Thuở học trò, ta thường mê đọc sử
Mơ làm người hùng giữ nước bình yên
Bốn biển anh em nối kết bạn hiền.
Gặp nguy khó, muốn chơi liền với địch.
Sông Vàm Cỏ đâu phải là sông Dịch
Cũng muốn qua chơi, đối địch giặc thù
Mấy lần đưa quân dẫm nát mật khu,
Chận cường địch, buộc quân thù ly cách.
Kinh Kha lúc xưa sang Tần thích khách,
Tuy chẳng thành công, gã được thành danh
Ngọn đoản đao của gã cực kỳ nhanh
Nhưng bạo chúa một lá cành chẳng rụng.
Gần cuối đời mới tìm ra sai đúng
Thiệt nực cười cho dũng sĩ Kinh Kha
Gã rượt Tần vương chạy trốn thấy bà,
Nhưng bạo chúa chẳng băng hà băng hiếc.
Mang thủ cấp Phàn Ô Kỳ lẫm liệt (1)
Nộp cho Tần là bất nghĩa đệ huynh
Mỹ nữ chết oan trong yến tiệc linh đình.
Chỉ vì gã muốn đôi tay ngà ngọc. (2)
Giữa chợ đời, thiếu gì thằng lừa lọc,
Lòng bất nhân như rắn độc giả lành
Miệng ngọt ngào nhưng tâm địa hôi tanh
Thiệt với giả, lằn ranh bằng sợi tóc.
Bực mình quá, ta tìm thanh kiếm mộc
Học tuyệt chiêu trong tịch cốc non ngàn
Chưa thành tài đã đánh mất thời gian.
Nên ôm kiếm mà lệ tràn cay đắng.
Nhớ có lần dừng quân bên thôn vắng
Nhìn quê nghèo mà lòng dạ đau thương,
Miền Nam thân yêu lâm cảnh tuyệt đường
Bằng hữu chết trên dặm trường chinh chiến.
Phương Bắc thắng, do ông trời tính chuyện.
Chứ dụng binh đâu tinh luyện bằng ta
Nói cho ngay, thua thắng cũng một nhà
Nó giảo hoạt, chính tà mình phải xử.
Ta đâu phải kẻ tham sanh uý tử
Nên rất buồn chuyện vong quốc hôm nay
Người bị thua, ôm cuốn lịch tù đày.
Kẻ thắng cuộc bẻ xoay dòng lịch sử.
Chiến hữu bây giờ ít bàn chiến sự
Vì súng năm xưa đã gãy lâu rồi?
Nên cứ ra vào than trách phận thôi
Tuổi xế bóng, biết nơi nào an nghỉ.!
Ai bằng hữu và ai là tri kỷ ?
Năm mươi năm cố lý vọng cô thôn
Một ngày kia mưa ngập lá hoa cồn
Chữ với nghĩa sẽ chẳng còn hoa mỹ.
Nhưng ai cấm ước mơ thành dũng sĩ
Qua gian nan, sẽ gặp hội tương phùng
Quân tử, tiểu nhân giờ trộn lung tung
Như lá rụng trên rừng. Sao phân biệt ?
Chuyện thế gian cũng lắm trò chết tiệt,
Dũng sĩ, thằng hèn đều liệt ngang nhau ?
Nhưng thằng hèn cố dấu một niềm đau,
Là sợ chết khi bước vào ánh sáng.
Ta từng gặp nhiều tên ưa nổ sảng
Chưa qua sông, cũng đòi mạng Tần vương
Thôi về đi, mình kể chuyện đời thường
Kiếm đã sét, súng gãy đường cơ bẩm.
Quê hương đó, một đám người lẩm cẩm.
Còn tranh dành, còn đấu đá lung tung,
Cuối cuộc hành trình đều rụng như sung
Rồi thân xác sẽ về cùng cát bụi.
Lê Tấn Dương. 2025
(1+2) Ghi chú tóm lược theo sách sử:
Thời Đông Châu Liệt Quốc bên Tàu, Kinh Kha, người nước Vệ được ban danh là
kiếm khách trong thiên hạ. Danh nầy rất lớn. Kinh Kha đọc sách nhiều và từng
kết giao với nhiều bằng hữu. Sứ mạng của Kinh Kha là qua sông Dịch ám sát
vua Tần theo mưu đồ phục quốc của Thái tử Yên Đan. Kinh Kha mang theo tấm
bản đồ nước Yên và dùng thủ cấp tự hy sinh của Phàn Ô Kỳ (do chính Kinh Kha
tìm gặp, khích tướng để Phàn tự sát) để lót đường sang Tần. Trước đó, trong
một đêm dạ yến do Thái tử Yên Đan tổ chức, một cung nữ có đôi tay tuyệt đẹp
rót rượu mời Kinh Kha, Say vì rượu hay mê đắm trước người đẹp, chỉ biết Kinh
Kha cứ say sưa nhìn đôi tay ngà ngọc của mỹ nhân. Sáng hôm sau, thức dậy,
thấy trên bàn có chiếc hộp đựng đôi tay ngà của cung nữ đêm qua khiến Kinh
Kha sững sờ. Không thể chần chờ được nữa, Kinh Kha vượt sông Dịch sang Tần
đi thích khách. Không biết có phải vì tiếng sáo u buồn của Cao Tiệm Ly bên
sông Dịch gây phân tâm tráng sĩ và làm run tay kiếm khách? Chỉ biết Kinh Kha
cầm trủy thủ rượt Tần Thủy Hoàng chạy quanh điện nhưng không đâm trúng bạo
chúa phát nào. Cuối cùng, Kinh Kha bị giết chết vì loạn đao trong cung
điện Tần Vương. Kinh Kha thất bại vì tài trí không vượt trội hơn người, vì
thời cơ chưa chín mùi, vì thiếu may mắn hay mạng số Tần vương chưa tuyệt?
Câu trả lời là tùy nhận định của mỗi người theo mỗi giai đoạn lịch sử khác
nhau.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
Tui đọc xong bài thơ nhưng không phê bình mà nghĩ ông Nhà thơ Lê Tấn Dương chắc người quê tui nên muốn làm quen. "Sông Vàm Cỏ đâu phải là sông Dịch /
ReplyDeleteCũng muốn qua chơi, đối địch giặc thù /
Mấy lần đưa quân dẫm nát mật khu, /
Chận cường địch, buộc quân thù ly cách." Nhờ tòa soạn liên lạc coi ổng chịu quen với tui hôn? - Ngô Sỹ Hân ngosyhan@gmail và ngosyhan2002@yahoo.com.