Ngày xưa có chú chuột nhà,
Mời chuột đồng: "Hãy ghé nhà tôi chơi.
Nhà tôi đang ở là nơi
Phồn hoa đô hội cuộc đời ấm no."
Bày ra bữa tiệc thật to,
Cả hai ăn uống chuyện trò thật vui.
Chợt đâu nghe có tiếng người,
Ồn ào trước cửa nói cười vang vang.
Chuột nhà đứng dậy vội vàng
Chạy tìm chỗ trốn bỏ ngang tiệc tùng.
Chuột đồng sợ núp sau lưng,
Hồi lâu tiếng động đã ngừng, lặng im.
Chuột nhà giờ mới nói thêm:
"Chúng ta tiếp tục ăn thêm món này."
Chuột đồng lắc đầu, xua tay:
"Đủ rồi anh bạn, cho ngày hôm nay.
Ngày mai khi rời nơi đây,
Tôi xin mời bạn vài ngày ghé tôi.
Nơi tôi ở, rộng đất trời,
Món ăn không thể bằng nơi chốn này.
Nhưng không sợ hãi như đây,
Yên vui không bị quấy rầy, hiểm nguy."
Sống xa hoa, có ích gì,
Khi mà sợ hãi cận kề một bên."
Bùi Phạm Thành
Viết theo ý thơ của La Fontaine
(ngày 19 tháng 10 năm 2016)
The Town Mouse And The Country Mouse
by Aesop
A Town Mouse once visited a relative who lived in the country. For lunch the Country Mouse served wheat stalks, roots, and acorns, with a dash of cold water for drink. The Town Mouse ate very sparingly, nibbling a little of this and a little of that, and by her manner making it very plain that she ate the simple food only to be polite.
After the meal the friends had a long talk, or rather the Town Mouse talked about her life in the city while the Country Mouse listened. They then went to bed in a cozy nest in the hedgerow and slept in quiet and comfort until morning. In her sleep the Country Mouse dreamed she was a Town Mouse with all the luxuries and delights of city life that her friend had described for her. So the next day when the Town Mouse asked the Country Mouse to go home with her to the city, she gladly said yes.
When they reached the mansion in which the Town Mouse lived, they found on the table in the dining room the leavings of a very fine banquet. There were sweetmeats and jellies, pastries, delicious cheeses, indeed, the most tempting foods that a Mouse can imagine. But just as the Country Mouse was about to nibble a dainty bit of pastry, she heard a Cat mew loudly and scratch at the door. In great fear the Mice scurried to a hiding place, where they lay quite still for a long time, hardly daring to breathe. When at last they ventured back to the feast, the door opened suddenly and in came the servants to clear the table, followed by the House Dog.
The Country Mouse stopped in the Town Mouse's den only long enough to pick up her carpet bag and umbrella.
"You may have luxuries and dainties that I have not," she said as she hurried away, "but I prefer my plain food and simple life in the country with the peace and security that go with it."
Poverty with security is better than plenty in the midst of fear and uncertainty.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
Bài thơ rất hay, có ý nghĩa răn đời. Thơ lục bát, gỉeo vận chỉnh . Quả thực BPT có tài thơ văn
ReplyDelete