Dịu Dàng Và Êm Ái - Sweet And Low
Sweet And LowSweet and low, sweet and low, Wind of the western sea, Low, low, breathe and blow, Wind of the western sea! Over the rolling waters go, Come from the dying moon, and blow, Blow him again to me; While my little one, while my pretty one sleeps. Sleep and rest, sleep and rest, Father will come to thee soon; Rest, rest, on mother's breast, Father will come to thee soon; Father will come to his babe in the nest, Silver sails all out of the west Under the silver moon; Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep. Alfred, Lord Tennyson (1809-1892) |
Dịu Dàng và Êm ÁiDịu dàng, êm ái, dịu dàng Phương Tây gió biển thênh thang thổi về, Thầm thì, êm ái, thầm thì Phương Tây gió biển thổi về thênh thang! Gió theo sóng nước nhịp nhàng Theo vầng trăng khuất sau làn mây bay Đưa chàng về thiếp đêm này Cùng con bé bỏng đang say giấc lành. Ngủ ngoan con mẹ xinh xinh Bố về thăm mẹ con mình sớm thôi Ngủ yên lòng mẹ, à ơi! Bố về tới bến ngoài khơi kia rồi Thăm con an giấc trong nôi Kìa buồm trắng bạc ló trời phương Tây Dưới trăng bàng bạc chân mây À ơi con ngủ cho say, ơi à! Tâm Minh Ngô Tằng Giao (chuyển ngữ) |
Post a Comment