Mời Rượu - Tương Tiến Tửu
Tương Tiến Tửu Quân bất kiến: Hoàng Hà chi thuỷ thiên thượng lai, Bôn lưu đáo hải bất phục hồi! Hựu bất kiến: Cao đường minh kính bi bạch phát, Triêu như thanh ty mộ thành tuyết. Nhân sinh đắc ý tu tận hoan, Mạc sử kim tôn không đối nguyệt! Thiên sinh ngã tài tất hữu dụng, Thiên kim tán tận hoàn phục lai. Phanh dương tể ngưu thả vi lạc, Hội tu nhất ẩm tam bách bôi. Sầm phu tử, Đan Khâu sinh. Thương tiến tửu, Bôi mạc đình! Dữ quân ca nhất khúc, Thỉnh quân vị ngã khuynh nhĩ thính: "Chung cổ soạn ngọc bất túc quý, Đãn nguyện trường tuý bất nguyện tỉnh! Cổ lai thánh hiền giai tịch mịch, Duy hữu ẩm giả lưu kỳ danh. Trần vương tích thời yến Bình Lạc, Đẩu tửu thập thiên tứ hoan hước". Chủ nhân hà vi ngôn thiểu tiền, Kính tu cô thủ đối quân chước. Ngũ hoa mã, Thiên kim cừu, Hô nhi tương xuất hoán mỹ tửu, Dữ nhĩ đồng tiêu vạn cổ sầu. Lý Bạch |
Mời Rượu Thấy chăng nước ở trên không, Rơi xuống, ra biển, mà không quay về. Thấy chăng tâm trạng não nề, Soi gương lòng chợt buồn vì quá nhanh. Sáng ra tóc vẫn còn xanh, Chiều về tóc đã biến thành tuyết rơi. Sao không vui lúc đương thời, Chén vàng sao để giữa trời nhìn trăng. Có tài thì sẽ được dùng, Ngàn vàng tiêu sạch lại cùng đầy ngay. Thịt thơm hãy bầy ra đây, Rượu ngon ta hãy uống vài trăm ly. Bạn ta chớ ngại ngần chi, Xin mời nâng chén, cạn ly, chớ ngừng. Và trong tiếng nhạc tưng bừng, Ta xin cất tiếng hát mừng hôm nay. Sá chi đồ vật quanh đây, Chỉ xin ta mãi được say suốt đời. Thánh nhân rồi cũng hết thời, Lưu danh hậu thế là người mãi say. Vua xưa cũng chỉ thế này, Mười ngàn một hũ ngất say tiếng cười. Thiếu tiền chăng, ông bạn tôi, Hãy mau mua rượu ra mời bạn ta. Này áo cừu, này ngựa hoa, Tính xem chắc cũng được ra ngàn vàng. Đem đi đổi lấy rượu ngon, Cùng nhau ta uống cho tan nghìn sầu. Bùi Phạm Thành (5/29/2016) |
Post a Comment